Publicación:
Le falta un hervor: metáfora, metonimia e integración conceptual en expresiones figuradas para indicar incapacidad

dc.contributor.authorHernández, Patriciaspa
dc.date.accessioned2024-09-21T15:39:57Z
dc.date.available2024-09-21T15:39:57Z
dc.date.issued2024-09-21
dc.description.abstractEste artículo examina la locución faltar un hervor a algo o a alguien como instanciación del esquema de imagen de la carencia. Dentro del marco teórico de la Lingüística Cognitiva, se estudia el fenómeno a partir de la teoría de la metáfora, la metonimia y la integración conceptual para describir los mecanismos creativos que intervienen en la producción y la comprensión de tal formulación. Sobre la base de un corpus de enunciados efectivos, se realiza un análisis cualitativo que permite describir los modelos cognitivos que sustentan esta expresión: (i) el modelo del desarrollo pendiente, para marcar inmadurez, y (ii) el modelo del desarrollo inacabado, para sugerir falta de inteligencia. El análisis se extiende a otras formulaciones como le falta un jugador que muestran construcciones similares sobre el modelo del todo incompleto, empleado para insinuar incapacidad. Finalmente se caracteriza el valor retórico de estas expresiones con especial atención a la tensión existente entre eufemismo y lítote.spa
dc.description.abstractThis paper deals with the Spanish locution faltar un hervor a algo o a alguien that instantiates the image schema of lack. Within the theoretical framework of Cognitive Linguistics, the phenomenon is studied on the basis of the theory of metaphor, metonymy and conceptual integration in order to describe the creative mechanisms involved in the production and comprehension of such expressions. On the basis of a corpus of effective utterances, a qualitative analysis is carried out to describe the cognitive models underpinning this expression: (i) the model of pending development, to mark immaturity and (ii) the model of unfinished development, to suggest a lack of intelligence. The analysis is extended to other expressions such as le falta un jugador which show similar constructions on the model of incompleteness, used to imply that someone is unintelligent. Finally, the rhetorical value of these expressions is characterised with special attention to the tension between euphemism and litotes.eng
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.format.mimetypetext/htmlspa
dc.identifier.doi10.32997/RVP-vol.18-num.2-2024-4863
dc.identifier.eissn2619-4023
dc.identifier.issn2248-485X
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.32997/RVP-vol.18-num.2-2024-4863
dc.language.isospaspa
dc.publisherUniversidad de Cartagenaspa
dc.relation.bitstreamhttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/4863/3764
dc.relation.bitstreamhttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/4863/3765
dc.relation.citationendpage225
dc.relation.citationissue2spa
dc.relation.citationstartpage205
dc.relation.citationvolume18spa
dc.relation.ispartofjournalVisitas al Patiospa
dc.relation.referencesDavies, M. (2016-2019). Corpus of News on the Web (NOW). https://www.english-corpora.org/now/spa
dc.relation.referencesFéraud, J. F. (1787-1788). Dictionaire critique de la langue française. Marseille : Mossy. Dictionnaires d’autrefois. https://portail.atilf.fr/cgi-bin/dico1look.pl?strippedhw=cuitspa
dc.relation.referencesHersam, D. (s.f.). Not too bright. https://dan.hersam.com/lists/not_bright.phpspa
dc.relation.referencesReal Academia Española. Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES).http://www.rae.esspa
dc.relation.referencesReal Academia Española. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.6 en línea]. https://dle.rae.esspa
dc.relation.referencesAllan, K. y Burridge, K. (1991). Euphemism and dysphemism: language used as shield and weapon. Oxford: Oxford University Press.spa
dc.relation.referencesAllan, K. y Burridge, K. (2006). Forbidden Words: Taboo and de Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press.spa
dc.relation.referencesBryant, G. A. y Gibbs Jr., R. W. (2015). Behavioral complexities in ironic humor. En G. Brône, K. Feyaerts y T. Veale (Eds.), Cognitive Linguistics and Humor Research (pp. 147-166). Berlin-Boston: Walter de Gruyter GmbH.spa
dc.relation.referencesCarneado Moré, Z. y Tristá Pérez, A. M. (1985). Estudios de fraseología. La Habana: Academia de las Ciencias de Cuba.spa
dc.relation.referencesCasares, J. (1992 [1950]). Introducción a la lexicografía moderna. 3ª ed. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.spa
dc.relation.referencesChaffin, R., Herrmann, D. J. y Winston, M. (1988). An Empirical Taxonomy of Part-Whole Relations: Effects of Part-Whole Relation Type on Relation Identification. Language and Cognitive Processes, 3(1), 17-48.spa
dc.relation.referencesChamizo Domínguez, P. (2004). La función social y cognitiva del eufemismo y del disfemismo. Panace@, V, 15. http://www.medtrad.org/pana.htmspa
dc.relation.referencesCorpas Pastor, G. (1997). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.spa
dc.relation.referencesCruse, D. A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.spa
dc.relation.referencesDirven, R. y Pörings, R. (Eds.) (2003). Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.spa
dc.relation.referencesFauconnier, G. (1984). Espaces mentaux. Aspects de la construction du sens dans les langues. Paris: Editions de Minuit.spa
dc.relation.referencesFauconnier, G. y Turner, M. (2006 [1998]). Mental Spaces. Conceptual Integration Networks. En D. Geeraerts (Ed.). Cognitive Linguistics. Basic Readings (pp. 303-371). Berlin-New York : Mouton de Gruyter. Original publicado en Cognitive Science 22(2), 133-187.spa
dc.relation.referencesFauconnier, G. y Turner, M. (2002). The Way We Think. Conceptual Blending and the Mind’s hidden complexities. New York: Basic Books.spa
dc.relation.referencesFillmore, C. (1982). Frame Semantics. En Linguistic Society of Korea (Ed.). Linguistics in the Morning Calm (pp. 111-137). Hanshin Publishing Company.spa
dc.relation.referencesFillmore, C. J., Kay, P. y O’Connor, M. C. (1988). Regularity and Idiomaticy in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone. Language, 64(3), 501-538.spa
dc.relation.referencesFontanier, P. (1977 [1830]). Les figures du discours. Paris: Flammarion.spa
dc.relation.referencesGarcía-Page, M. (2001). ¿Son las expresiones fijas expresiones fijas? Moenia, 7, 165-197.spa
dc.relation.referencesGarcía-Page, M. (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos.spa
dc.relation.referencesGibbs Jr., R. W. y Colston, H. L. (Eds) (2007). Irony in Language and Thought. A Cognitive Science Reader. New York / London: Lawrence Erlbaum Associates.spa
dc.relation.referencesGoldberg, A. (1995). Constructions. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago / London: The University of Chicago Press.spa
dc.relation.referencesGoldberg, A. (2006). Constructions at work. The Nature of Generalization in Language. The Oxford / New York: Oxford University Press.spa
dc.relation.referencesHernández, P. C. (2022). Mecanismos creativos y blendings múltiples: el caso de las perífrasis políticamente incorrectas para caracterizar la falta de inteligencia. En A. Collado, J. Berenguer, L. Villavicencio, L. M. Hidalgo, A. Arredondo (Comp.), Discurso y gramática cognitiva: estudios de perfilamientos lingüísticos (pp. 167-186). San Juan: Universidad Nacional de San Juan, Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes. http://www.ffha.unsj.edu.ar/wp-content/uploads/2022/11/Discurso-y-Gram%C3%A1tica-Cognitiva.pdfspa
dc.relation.referencesHopper, P. (1987). Emergent Grammar. Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. 139-157.spa
dc.relation.referencesIñesta Mena, E. M. y Pamies Bertrán, A. (2002). Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos. Granada: Método.spa
dc.relation.referencesJaubert, A. (2008). Dire et plus ou moins dire: analyse pragmatique de l’euphémisme et de la litote. Langue française, 160, 105-116.spa
dc.relation.referencesJohnson, M. (1987). The Body in the Mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago: University of Chicago Press.spa
dc.relation.referencesKay, P. y Fillmore, C. J. (1997). Grammatical Constructions and Linguistic Generalizations : the What’s X doing Y ? Construction. Language, 75(1), 1-33.spa
dc.relation.referencesLakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago / London : University of Chicago Press.spa
dc.relation.referencesLakoff, G. y Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.spa
dc.relation.referencesLausberg, H. (1983 [1963]). Elementos de retórica literaria. Introducción al estudio de la filología clásica, románica, inglesa y alemana (Trad. Mariano Marín Casero). Madrid: Gredos.spa
dc.relation.referencesMontoro del Arco, E. T. (2004). La variación fraseológica y el diccionario. En M. P. Battaner y J. A. De Cesaris (Eds.). De lexicografía (Actes del I Symposium Internacional de Lexicografia) (pp. 591-604). Institut Universitari de Lingüística Aplicada.spa
dc.relation.referencesMontoro del Arco, E. T. (2005). Hacia una sistematización de la variabilidad fraseológica. En M. A. Pastor Milán (ed.). Estudios lingüísticos en recuerdo del profesor Juan Martínez Marín (pp. 125-152). Grupo de investigación “El léxico español: descripción y aplicaciones”. Granada: Universidad de Granada.spa
dc.relation.referencesOsorio Baeza, J. (2011). Metáfora y esquema de imagen en un caso de construcción idiomática. En C. Santibáñez Yáñez, y J. Osorio Baeza (Ed.). Recorridos de la metáfora: Mente, espacio y diálogo (pp. 217-239). Concepción: Cosmigonon.spa
dc.relation.referencesPanther, K.-U. y Radden, G. (Eds.) (1999). Metonymy in Language and Thought. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.spa
dc.relation.referencesPanther, K.-U., Thornburg, L. y Barcelona, A. (Eds.) (2009). Metonymy and Metaphor in Grammar. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.spa
dc.relation.referencesPenadés Martínez, I. (2010). La teoría cognitiva de la metonimia a la luz de locuciones nominales somáticas. RSEL, 40 (2), 75-94.spa
dc.relation.referencesPeters, P. (2007). Similes and other evaluative idioms in Australian English. En P. Skandera, Phraseology and Culture in English (pp. 235-255). Berlin - New York: Mouton de Gruyter.spa
dc.relation.referencesPiirainen, E. (2012). Metaphors of an endangered Low Saxon basis dialect -exemplified by idioms of stupidity and death. En A. Idström y E. Piirainen (Eds). Endangered Metaphors (pp. 339-357). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.spa
dc.relation.referencesPizarro Pedraza, A (2018). Linguistic Taboo Revisited. Novel insights from Cognitive Perspectives. Berlin / Boston: De GruyterMouton.spa
dc.relation.referencesRadden, G. y Kövecses, Z. (1999). Towards a theory of metonymy. En K-U. Panther y G. Radden (Eds). Metonymy in language and thought (pp. 17-59). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publ. Co.spa
dc.relation.referencesReal Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Morfología. Sintaxis, Fonética y fonología. Madrid: Espasa Libros.spa
dc.relation.referencesRuiz Gurillo, L. (1997). Aspectos de fraseología teórica española. Cuadernos de Filología, Anejo XXIV. Valencia: Facultad de Filología, Universitat de València.spa
dc.relation.referencesSchalley, A. C. (2004). Cognitive Modeling and Verbal Semantics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.spa
dc.relation.referencesSchalley, A. C. (2017). Common Sense Reasoning About Parts and Wholes. En H. Burkhardt, J. Seibt, G. Imaguire y S. Gerogiorgakis (eds). Handbook of Mereology (pp. 152-160). Munchen: Philosophia Verlag GmbH.spa
dc.relation.referencesTraugott, E. C. y Dasher, R. B. (2004). Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.spa
dc.relation.referencesWinston, M. E.; Chaffin, R. y Herrmann, D. (1987). A Taxonomy of Part-Whole Relations. Cognitive Science, 11, 417-444.spa
dc.relation.referencesZuluaga Ospina, A. (1975). La fijación fraseológica. Thesaurus, XXX (2), 225-248.spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.creativecommonsEsta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.spa
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0spa
dc.sourcehttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/4863spa
dc.subjectmetaphoreng
dc.subjectmetonymyeng
dc.subjectblendingeng
dc.subjectconstructioneng
dc.subjecteuphemismeng
dc.subjectmetáforaspa
dc.subjectmetonimiaspa
dc.subjectblendingspa
dc.subjectconstrucciónspa
dc.subjecteufemismospa
dc.titleLe falta un hervor: metáfora, metonimia e integración conceptual en expresiones figuradas para indicar incapacidadspa
dc.title.translatedLe falta un hervor: Metaphor, Metonymy and Conceptual Integration in Figurative Expressions to Indicate Incapacityeng
dc.typeArtículo de revistaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501spa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/articlespa
dc.type.localJournal articleeng
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dspace.entity.typePublicationspa

Archivos

Datos de Contacto

Imagen Escudo Universidad de Cartagena

 

 

 

Línea de Atención

Línea Anticorrupción

Síguenos en: