Publicación:
“Esconder”, “ocultar”, “disimular”: un análisis semántico

dc.contributor.authorWeber, Elodiespa
dc.date.accessioned2017-06-20T00:00:00Z
dc.date.accessioned2024-09-05T20:51:37Z
dc.date.available2017-06-20T00:00:00Z
dc.date.available2024-09-05T20:51:37Z
dc.date.issued2017-06-20
dc.description.abstractEl presente artículo se propone destacar la singularidad semántica de tres verbos aparentemente muy cercanos: disimular, esconder y ocultar. El examen del corpus revela que, en un gran número de casos, los tres verbos se pueden sustituir uno por otro, lo que significa que, muy a menudo, los tres pueden remitir a una misma situación referencial. No significan, sin embargo, lo mismo, lo que revelan los casos –también numerosos– en que tal sustitución resulta imposible. De hecho, mostramos que estos verbos representan tres grados en la escala de perceptibilidad de una El presente artículo se propone destacar la singularidad semántica de tres verbos aparentemente muy cercanos: disimular, esconder y ocultar. El examen del corpus revela que, en un gran número de casos, los tres verbos se pueden sustituir uno por otro, lo que significa que, muy a menudo, los tres pueden remitir a una misma situación referencial. No significan, sin embargo, lo mismo, lo que revelan los casos –también numerosos– en que tal sustitución resulta imposible. De hecho, mostramos que estos verbos representan tres grados en la escala de perceptibilidad de unaspa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.doi10.32997/2027-0585-vol.0-num.7-2013-1685
dc.identifier.eissn2619-4023
dc.identifier.issn2248-485X
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11227/18075
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.32997/2027-0585-vol.0-num.7-2013-1685
dc.language.isospaspa
dc.publisherUniversidad de Cartagenaspa
dc.relation.bitstreamhttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/1685/1519
dc.relation.citationendpage38
dc.relation.citationissue7spa
dc.relation.citationstartpage15
dc.relation.ispartofjournalVisitas al Patiospa
dc.relation.referencesBraz, A. (2006). “L'intraduisible en question: l'étude de la saudade”, Revue des Littératures de l'Union européenne, n° 4, pp. 101-121.spa
dc.relation.referencesChevalier, J. C. (2008). “Comment de l'un faire du multiple?”. En De la langue au discours. L'un et le multiple dans les outils grammaticaux. Actes du colloque des jeunes chercheurs, 26 et 27 mai 2005, Montpellier, Presses Universitaires de la Méditerranée.spa
dc.relation.referencesDelport, M. F. (2004). Deux verbes espagnols: Haber et Tener. Paris: Editions Hispaniques.spa
dc.relation.referencesDelport, M. F. (2012). “Une linguistique du signifiant ?”, Chréode, n° 1, Editions Hispaniques, pp. 11-35.spa
dc.relation.referencesGuillaume, G. (1964). Langage et science du langage. Paris, Nizet et Québec: Presses de l’Université de Laval.spa
dc.relation.referencesMoliner, M. (1981). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.spa
dc.relation.referencesReal Academia de la Lengua Española (RAE). (1992). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.spa
dc.rightsElodie Weber - 2013spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/spa
dc.sourcehttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/1685spa
dc.title“Esconder”, “ocultar”, “disimular”: un análisis semánticospa
dc.title.translated“Esconder”, “ocultar”, “disimular”: un análisis semánticoeng
dc.typeArtículo de revistaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501spa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/articlespa
dc.type.localJournal articleeng
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTREFspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dspace.entity.typePublicationspa

Archivos

Datos de Contacto

Imagen Escudo Universidad de Cartagena

 

 

 

Línea de Atención

Línea Anticorrupción

Síguenos en: