Publicación:
Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh

dc.contributor.authorAdewale Akanji, Waidispa
dc.contributor.authorAdeyemi Ogundokun, Sikiruspa
dc.date.accessioned2022-05-02T00:00:00Z
dc.date.accessioned2025-07-25T21:26:57Z
dc.date.available2022-05-02T00:00:00Z
dc.date.available2025-07-25T21:26:57Z
dc.date.issued2022-05-02
dc.description.abstractEl uso del lenguaje en la literatura africana continúa siendo objeto de numerosas investigaciones. Sin embargo, pocos estudios se han preocupado por saber si y cómo los escritores marfileños han domesticado o descolonizado el lenguaje para abordar mejor los temas relacionados con la sociedad africana. Por lo tanto, este artículo pretende llenar este vacío al mostrar que la localización de la lengua francesa por parte de los escritores marfileños contribuye a una mejor apreciación de la crítica sociopolítica de los textos africanos. El estudio se basa en una lectura atenta de Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La Voie de ma rue de Sylvain Kean-Zoh. Por lo tanto, el estudio utiliza la “interlengua” de P. S. Corder y la “indigenización” de Chantal Zabus para identificar y evaluar el uso de la lengua francesa por parte de los dos autores. Tal enfoque permite mostrar que las estrategias lingüísticas (nouchi y la descolonización del francés) utilizadas por estos escritores para abordar temas sociopolíticos en sus textos son uno de los medios por los cuales la novela francófona (marfileña) podría ser vista en una nueva perspectiva para su mejor comprensión y apreciación.spa
dc.description.abstractThe use of language in African Literary texts continues to be the focus of several literary researches. However, few studies have investigated whether and how Ivorian writers domesticated or colonized it to better address issues relating to African society. This study intends to fill the gap by showing that the localization of French language by Ivorian writers contributes to a better appreciation of sociopolitical criticism of African texts. The study is based on a careful reading of Ahmadou Kourouma’s Quand on refuse on dit non and Sylvain Kean-Zoh’s La voie de ma rue. The study adopts P. S. Corder’s Interlanguage and Chantal Zabus’ Indigenisation theories to identify and evaluate the use of French language by the two authors. Such approach shows that linguistic strategies (nouchi and decolonization of French) used by these writers to address sociopolitical issues in their texts are one of the means through which the francophone (ivorian) novel can be seen in a new perspective for it better comprehension and appreciation.eng
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.doi10.32997/pa-2022-3832
dc.identifier.eissn2805-7090
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11227/19871
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.32997/pa-2022-3832
dc.language.iso
dc.publisherUniversidad de Cartagenaspa
dc.relation.bitstreamhttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/PersAfro/article/download/3832/3148
dc.relation.citationendpage76
dc.relation.citationissue2spa
dc.relation.citationstartpage61
dc.relation.citationvolume1spa
dc.relation.ispartofjournalPerspectivas Afrospa
dc.relation.referencesAchebe, Chinua. Things Fall Apart. UK: William Heinemann Ltd, 1958.
dc.relation.references____ “English and The African Writer.” Transition. 75/76. The Anniversary Issue: Selection from Transition, 1961-1976. (1997): 342- 349.
dc.relation.referencesAdejare, Oluwole. “Translation: A Distinctive Feature of African Literature in English.” The Language of African Literature, Epistein, I., Edmund and Robert Kole eds. Trenton: Africa World Press. Inc, 1998. 19 – 40.
dc.relation.referencesAkakuru. A. Iheanacho. Conversations with a critic. Port Harcourt: Pearl Publishers, 2009.
dc.relation.referencesAlaje, O. O. « Language and Cultural Aesthetics in Calixthe Beyala’s La petite fille du Reverbere» UJOFOLS: Uniosun Journal of Foreign Language Studies 1/1&2 (2019): 118-128.
dc.relation.referencesAtsé N’Cho, J. B. “Appropriation du français en context plurilingue africain: le nouchi dans la dynamique sociolinguistique de la Côte d’Ivoire” Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF 2018, SHS Web of Conferences 46, 13002 (2018). https://doi.org/10.1051/shsconf/20184613002
dc.relation.referencesAyeleru, L. B. «La langue de la littérature africaine francophone: entre une identité et un hybride linguistique ». Ibadan Journal of European Studies 7/ 1 (2002): 17-31.
dc.relation.references____ “Yorubaness in the Language of Selected Works of Adelaïde Fassinou and Abimbola Adunni Adelakun” YORUBA: Journal of the Yoruba Studies Association of Nigeria 6/4 (2010): 50-68.
dc.relation.references____“Indigenizing the French Language in Adelaide Fassinou’s Toute une vie ne suffirait pas pour en parler.” Tales, Tellers and Tale-Making: Critical Studies on Literary Stylistics and Narrative Styles in Contemporary African Literature. JKS Makokha, Remmy Barasa, and Adeyemi Daramola, Germany eds. VDM, 2010. 37-46.
dc.relation.references____ “Linguistic Innovation in the New West African Europhone Novel: Between Interlanguage and Indigenization.” California Linguistic Notes XXXVI/1 (2011): 1-32.
dc.relation.referencesAyewa, N. K. « Mots et contextes en FPI et en nouchi. » Actes des 7ème Journées scientifiques. AUF-LTT, 2005.
dc.relation.referencesBalogun, Iyanda. « L’influence culturelle sur le style romanesque des auteurs africains: le cas des romans d’Ahmadou Kourouma. » RANEUF 1/ 5 (2008): 34-48.
dc.relation.referencesBarbier, Clotilde. « Enseigner le FLE avec deux œuvres portant deux regards sur la francophonie : le film Chocolat de Claire Denis et le roman Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma » Voix plurielles 10/2 (2013): 99-109. URL: https://journals.library.brocku.ca/index.php/voixplurielles/article/view/844/810
dc.relation.referencesCarter, Roland. Language and literature: An introductory Reader in Stylistics. London: George Allen and Unwin, 1982.
dc.relation.referencesCorder, S. P. Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University Press, 1981.
dc.relation.referencesEnkvist, N. E. “On Defining Style: An Essay in Applied Linguistics.” Language and style. Spencer ed. London: Oxford University Press, 1964.
dc.relation.referencesEchenim, Kester Ogemdi. Etudes critiques du roman African francophone. Benin-City: Mindex Publishing Company, 2010.
dc.relation.referencesFrançois, Denise. “La littérature en argot et l’argot dans la littérature.” Communication et Langages 27 (1975): 5-27. https://www.persee.fr/doc/colan_0336-1500_1975_num_27_1_4224.
dc.relation.referencesGuitteny, Pierre. « Langue, pidgin et identité.» GLOTTOPOL revue de sociolinguistique en ligne 7 (2006).
dc.relation.referencesKasende, L. A. « Oralité et narrativité dans le roman africain. » Ethiopiques 79 (2007): http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?article1563
dc.relation.referencesKean-Zoh, Sylvain. La voie de ma rue. Abidjan: Nouvelles Editions Ivoiriennes, 2002.
dc.relation.referencesKourouma, Ahmadou. En Attendant le vote des bêtes sauvages. Paris: Edition du Seuil, 1998.
dc.relation.references____ Quand on refuse on dit non. Paris: Edition du Seuil, 2004.
dc.relation.referencesKube, S. La francophonie vécue en Côte d’Ivoire. Paris : L’Harmattan, 2005.
dc.relation.referencesLarousse de poche. Paris: Edition Refondre, 1979.
dc.relation.referencesNgugi, Wa Thiong’o. Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Portsmouth: Heinemann, 1986.
dc.relation.referencesMcLaughlin, Barry. Theories of Second-language Learning. London: Arnold, 1993.
dc.relation.referencesMengue-Nguema, R-M. «La représentation des conflits chez Ahmadou Kourouma et Alain Mabanckou (1998-2004) ». Thèse de Doctorat nouveau régime de l’université de Clergy-Pontoise, 2009. Disponible sur Biblioweb.U-cergy.fr/theses/ 09CERG0413 pdf. [Accédé le 11 mars 2015].
dc.relation.referencesOgunsiji .O.A. Decoding Soyinka’s 'Faction’ A linguistic stylistic study, Unpublished PhD Thesis University of Ibadan, 2002.
dc.relation.referencesOsundare, Niyi. “Cautious Paths through the Bramble: A critical classification of style theories and concepts”. A paper presented at the 7th Ibadan Annual Conference on African Literature, 1985.
dc.relation.referencesSpencer, John. Linguistics and Style. London : Oxford University Press, 1964.
dc.relation.referencesTijani, A. M. «Ahmadou Kourouma, un conteur traditionnel sous la peau du romancier.» Semen [Online], 18 | 2004, Online since 02 February 2007, retrieved on 30 November 2011. URL: http://semen.revues.org/1220
dc.relation.referencesVogel, K. L’interlangue, la langue et l’apprenant,. J-M. Brohée et J-P Confrais trads. Toulouse: Presses Universitaires de Mirail, 1995.
dc.relation.referencesWhitehall, Harold. From Linguistics to Criticism. Kenyon Review, XIII, 1951.
dc.relation.referencesZabus, Chantal. The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: Editions Rodopi B .V, 1991.
dc.relation.references____ The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: (Enlarged) Editions Rodopi B.V, 2007.
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommonsEsta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
dc.sourcehttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/PersAfro/article/view/3832
dc.subjectLinguistic creativityeng
dc.subjectnouchieng
dc.subjectdecolonizationeng
dc.subjectP. S. Corder’s Interlanguageeng
dc.subjectChantal Zabus’ Indigenisationeng
dc.subjectSylvain Kean-Zoheng
dc.subjectAhmadou Kouroumaeng
dc.subjectcreatividad lingüísticaspa
dc.subjectnouchispa
dc.subjectdescolonizaciónspa
dc.subjectinterlenguaspa
dc.subjectindigenizaciónspa
dc.subjectSylvain Kean-Zohspa
dc.subjectAhmadou Kouroumaspa
dc.subjectCréativité linguistiquespa
dc.subjectnouchispa
dc.subjectdécolonisationspa
dc.subjectInterlangue [de P. S. Corder]spa
dc.subjectIndigénisation [de Chantal Zabus]spa
dc.subjectSylvain Kean-Zohspa
dc.subjectAhmadou Kouroumaspa
dc.titleCreatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zohspa
dc.title.translatedLinguistic Creativity and Sociopolitical Criticism in Ahmadou Kourouma’ Quand on refuse on dit non and Sylvain Kéan-Zoh’s La voie de ma rueeng
dc.typeArtículo de revistaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.contentText
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/article
dc.type.localJournal articleeng
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dspace.entity.typePublication

Archivos

Datos de Contacto

Imagen Escudo Universidad de Cartagena

 

 

 

Línea de Atención

Línea Anticorrupción

Síguenos en: