Datos de Contacto
Sede: Claustro de San Agustín, Centro Histórico, Calle de la Universidad Cra. 6 #36-100
Colombia, Bolívar, Cartagena
Ver más...
dc.contributor.author | Fernández Mallat, Víctor | spa |
dc.date.accessioned | 2018-07-01T00:00:00Z | |
dc.date.accessioned | 2024-09-05T20:52:23Z | |
dc.date.available | 2018-07-01T00:00:00Z | |
dc.date.available | 2024-09-05T20:52:23Z | |
dc.date.issued | 2018-07-01 | |
dc.description.abstract | En los discursos político y popular suizos, las poblaciones migrantes suelen ser concebidas como un sector demográfico que se integra difícilmente a la llamada sociedad local, tanto lingüística como culturalmente. En este estudio, con base en los autorretratos lingüístico-culturales de siete hablantes bilingües del español, muestro que tales discursos no reflejan las maneras en las que estas personas conciben sus prácticas idiomático-culturales cotidianas. Más bien, las prácticas que describen ponen de relieve que han desarrollado habilidades bilingües y biculturales sin par que les permiten, entre otras cosas, dar relevancia a ciertos aspectos de los repertorios lingüísticos e identidades culturales propios en función de elementos contextuales. Estas observaciones se alinean con estudios previos que, con base en datos censales y discursivos, muestran que el desarrollo de tales habilidades no se limita a la población migrante de la segunda generación; también se observan destrezas similares entre migrantes de la primera generación. | spa |
dc.description.abstract | In Swiss political and popular discourses, migrant populations are often depicted as unable to easily integrate to the so-called local society, both linguistically and culturally. In this study, drawing from the linguistic and cultural self-portraits of seven bilingual speakers of Spanish, I show that such discourses do not reflect the ways in which these populations conceive of their daily language and cultural practices. Rather, the practices they describe show that they have developed unparalleled bilingual and bicultural skills that, among other things, allow them to give relevance to certain aspects of their linguistic repertoires and cultural identities in accordance with contextual elements. These observations build on prior research that, based on census and discursive data, show that the development of such skills is not limited to second generation migrants; similar skills are also observed among first generation migrants. | eng |
dc.format.mimetype | application/pdf | spa |
dc.identifier.doi | 10.32997/2027-0585-vol.0-num.12-2018-2109 | |
dc.identifier.eissn | 2619-4023 | |
dc.identifier.issn | 2248-485X | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11227/18156 | |
dc.identifier.url | https://doi.org/10.32997/2027-0585-vol.0-num.12-2018-2109 | |
dc.language.iso | spa | spa |
dc.publisher | Universidad de Cartagena | spa |
dc.relation.bitstream | https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/2109/1727 | |
dc.relation.citationendpage | 169 | |
dc.relation.citationissue | 12 | spa |
dc.relation.citationstartpage | 145 | |
dc.relation.ispartofjournal | Visitas al Patio | spa |
dc.relation.references | Augé, M. (2009). Pour une anthropologie de la mobilité. Paris : Payot & Rivages. | spa |
dc.relation.references | Bircher: (1998). Étrangers résidant en Suisse. Promotion d’une langue nationale. Berne : Le Parlement suisse. Revisado el 21 de mayo de 2018 desde Internet: https://www.parlament.ch/fr/ratsbetrieb/suche-curia-vista/geschaeft?AffairId=19983465 | spa |
dc.relation.references | Blommaert, J. (2005). Discourse. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511610295 | spa |
dc.relation.references | Calvi, M. V. (2015). Etiquetas étnicas e identidad en entrevistas a inmigrantes hispanoamericanos en Italia. En: L. Mariottini (Ed.). Identità e discorsi. Studi offerti a Franca Orletti. (pp. 111-130). Roma: Roma TrE-Press. | spa |
dc.relation.references | De Flaugergues, A. (2016). Pratiques linguistiques en Suisse: premiers résultats de l’enquête sur la langue, la religion et la culture 2014. Neuchâtel: Office fédéral de la statistique. Revisado el 22 de mayo de 2018 desde Internet: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/population.assetdetail.1000171.html | spa |
dc.relation.references | Diez del Corral Areta, E. (por aparecer). Me siento muy poquititico suiza: identificación bilingüe y bicultural en inmigrantes colombianos de la Suiza francófona. Lengua y migración, 10, (2). | spa |
dc.relation.references | Duchêne, A., y Del Percio, A. (2014). Economic capitalization of linguistic diversity: Swiss multilingualism as a national profit? En: J. W. Unger, M. Krzyzanowski, y R. Wodak (Eds.). Multilingual encounters in Europe’s institutional spaces. (pp. 75-101). London et al.: Bloomsbury. | spa |
dc.relation.references | Fernández-Suárez, B. (2017). The design of migrant integration policies in Spain: discourses and social actors. Social Inclusion, 5(1), 117-125. https://doi.org/10.17645/si.v5i1.783 | spa |
dc.relation.references | Flubacher, M. (2013). Language(s) as the key to integration? The ideological role of diglossia in the German-speaking region of Switzerland. En: E. Barát: Studer, y J. Nekvapil (Eds.). Ideological conceptualization of language: discourses of linguistic diversity. (pp. 171-192). Frankfurt am Main: Peter Lang. | spa |
dc.relation.references | García, O. (1993). From Goya portraits to Goya beans: elite traditions and popular streams in U.S. language policy. Southwest Journal of Linguistics, 12, 69-86. | spa |
dc.relation.references | Grosjean, F. (2008). The bicultural person: a short introduction. En: F. Grosjean (Ed.). Studying bilinguals. (pp. 213-220). Oxford y New York: Oxford University Press. | spa |
dc.relation.references | Hepburn, A., y Bolden, G. B. (2013). The conversation analytic approach to transcription. En: J. Sidnell y T. Stivers (Eds.). The handbook of conversation analysis. (pp. 57-76). Malden: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118325001.ch4 | spa |
dc.relation.references | Hudson, A., Hernández-Chávez, E., y Bills, G. (1995). The many faces of language maintenance: Spanish language claiming in five Southwestern states. En: C. Silva-Corvalán (Ed.). Spanish in four continents: studies in language contact and bilingualism. (pp. 165-183). Washington, DC: Georgetown University Press. | spa |
dc.relation.references | Hymes, D. (1996). Ethnography, linguistics, narrative inequality: toward and understanding of voice. London: Taylor & Francis. | spa |
dc.relation.references | Irvine, J. T., y Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. En: P. Kroskrity (Ed.). Regimes of language. (pp. 35-83). Santa Fe: School of American Research Press. | spa |
dc.relation.references | Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. En: G. H. Lerner (Ed.). Conversation analysis: studies from the first generation. (pp.13-31). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef | spa |
dc.relation.references | Johnstone, B. (2008). Discourse analysis. (2a ed.). Malden et al.: Blackwell. Ley Federal de Extranjería. (2005). Loi fédérale sur les étrangers (LEtr). Berne : Le Conseil fédéral. Revisado el 21 de mayo de 2018 desde Internet: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20020232/index.html | spa |
dc.relation.references | Liebscher, G., y Dailey-O’Cain, J. (2009). Language attitudes in interaction. Journal of Sociolinguistics, 13(2), 195-222. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00404.x | spa |
dc.relation.references | Lüdi, G., y Werlen, I. (2005). Le paysage linguistique en Suisse. Neuchâtel: Office fédéral de la statistique. Revisado el 22 de mayo de 2018 desde Internet: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/population/langues-religions/langues.assetdetail.342098.html | spa |
dc.relation.references | Porcel, J. (2006). The paradox of Spanish among Miami Cubans. Journal of Sociolinguistics, 10(1), 93-110. https://doi.org/10.1111/j.1360-6441.2006.00319.x | spa |
dc.relation.references | Rumbaut, R. G. (2004). Ages, life stages, and generational cohorts: decomposing the immigrant first and second generations in the United States. International Migration Review, 38(3), 1160-1205. https://doi.org/10.1111/j.1747-7379.2004.tb00232.x | spa |
dc.relation.references | Sánchez, R. (2016). Edificando espacios comunicativo-identitarios. Términos de autoidentificación en la prensa hispanófona neoyorquina durante la primera mitad del siglo XX. En: Y. Bürki y H. Partzsch (Eds.). Redes de comunicación: estudios sobre la prensa en el mundo hispanohablante. (pp. 249-279). Berlin: Frank & Timme. | spa |
dc.relation.references | Schwartz, S. J., y Unger, J. B. (2010). Biculturalism and context: what is biculturalism and when is it adaptive? Human Development, 53(1), 26-32. https://doi.org/10.1159/000268137 | spa |
dc.relation.references | Toribio, A. J. (2011). Spanish English code-switching among US Latinos. International Journal of the Sociology of Language, 158, 89-119. | spa |
dc.relation.references | Wessendorf, S. (2013). Second-generation transnationalism and roots migration: cross-border lives. London y New York: Routledge. | spa |
dc.relation.references | Yeung, S. (2016). From cultural distance to skills and deficits: “expatriates,” “migrants” and Swiss integration policy. Multilingua, 35(6), 723-746. https://doi.org/10.1515/multi-2015-0074 | spa |
dc.relation.references | Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Oxford: Blackwell. | spa |
dc.relation.references | Zentella, A. C. (2003). “José, can you see?”: Latin@ responses to racist discourse. En: D. Sommer (Ed.). Bilingual games: some literary investigations. (pp. 51-66). New York y Basingstoke: Palgrave. https://doi.org/10.1057/9781403982704_4 | spa |
dc.rights | Víctor Fernández Mallat - 2018 | spa |
dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | spa |
dc.rights.coar | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | spa |
dc.rights.creativecommons | Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0. | spa |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 | spa |
dc.source | https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/2109 | spa |
dc.subject | Sociolingüística | spa |
dc.subject | Análisis del discurso | spa |
dc.subject | Identidades lingüísticas y culturales | spa |
dc.subject | Ideologías lingüísticas | spa |
dc.subject | Migrantes hispanohablantes en Suiza | spa |
dc.subject | Sociolinguistics | eng |
dc.subject | Discourse analysis | eng |
dc.subject | Linguistic and cultural identities | eng |
dc.subject | Language ideologies | eng |
dc.subject | Spanish-speaking migrants in Switzerland | eng |
dc.title | Cuando la población migrante desmiente los discursos dominantes : autorretratos lingüístico-culturales de jóvenes hablantes bilingües del español en Suiza. | spa |
dc.title.translated | When migrants debunk dominant discourses : the linguistic and cultural self-portraits of young bilingual speakers of spanish in Switzerland. | eng |
dc.type | Artículo de revista | spa |
dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | spa |
dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | spa |
dc.type.content | Text | spa |
dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/article | spa |
dc.type.local | Journal article | eng |
dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF | spa |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | spa |
dspace.entity.type | Publication | spa |
Sede: Claustro de San Agustín, Centro Histórico, Calle de la Universidad Cra. 6 #36-100
Colombia, Bolívar, Cartagena
Ver más...